نکاتی درباره ترجمه مدارک مهاجرتی
05 جولای 2021 - 9:00
بازدید 10
1

تمامی مدارکی که متقاضیان در پرونده مهاجرت خود ارائه می‌دهند، باید به زبان انگلیسی یا فرانسه باشد هنگام ارسال درخواست مهاجرت یا اقامت دائم، متقاضیان ملزم به ارائه مدرک یا ترجمه آن به یکی از دو زبان رسمی کانادا خواهند بود: انگلیسی یا فرانسه. مدارک موردنیاز شامل شناسنامه، گواهی ازدواج، سوابق کیفری، یا مدارک تحصیلی […]

ارسال توسط :
پ
پ

تمامی مدارکی که متقاضیان در پرونده مهاجرت خود ارائه می‌دهند، باید به زبان انگلیسی یا فرانسه باشد

هنگام ارسال درخواست مهاجرت یا اقامت دائم، متقاضیان ملزم به ارائه مدرک یا ترجمه آن به یکی از دو زبان رسمی کانادا خواهند بود: انگلیسی یا فرانسه.

مدارک موردنیاز شامل شناسنامه، گواهی ازدواج، سوابق کیفری، یا مدارک تحصیلی است.

این قانون برای ارسال درخواست اقامت دائم تحت اکسپرس انتری، و همچنین درخواست‌های مربوط به «اجازه کار»، اسپانسرشیپ خانواده، و سایر مسیرهای مهاجرتی وجود دارد.

مدارک متقاضیان باید توسط یک مترجم واجد شرایط، به انگلیسی یا فرانسه ترجمه شده، و مانند اصل مدرک، مهر شود. ترجمه مدارک همچنین باید دارای نام و امضای مترجم باشد.

 

شرایط موردنیاز برای مدارک خارجی

مدارکی که به زبان انگلیسی یا فرانسه نیستند، باید به این دو زبان ترجمه شوند. برای ارسال مدارک سوءپیشینه، متقاضیان باید اصل مدرک یا کپی برابر اصل آن را نیز ارائه دهند.

اگر ترجمه توسط مترجم معتبر ارائه نگردد، باید همراه با مبایعه نامه و اصل مدرک ارائه شود.

پرداخت هزینه ترجمه به عهده متقاضیان است.

برای مدارکی که به زبان انگلیسی یا فرانسه هستند، نیازی به ترجمه نخواهد بود. امکان ارسال مدارک انگلیسی در پرونده‌ای که به زبان فرانسه تکمیل شده است، نیز وجود دارد.

مترجم معتبر کیست؟

مترجمان معتبر از اعضای «سازمان مترجمان و مفسران حرفه‌ای» داخل یا خارج از کانادا هستند. گواهینامه مترجمان دارای مهر یا تمبری است که نشان دهنده شماره عضویت آنها در انجمن که به آن وابسته اند، می‌باشد.

برخی از انجمن‌های موردتأیید برای ارائه ترجمه در کانادا:

Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec

Association of Translators and Interpreters of Ontario

Society of Translators and Interpreters of British Columbia

 

متقاضیان برای استفاده از خدمات انجمن‌های خارج از کانادا، باید اطمینان حاصل کنند که مترجم موردنظر دارای تأییدیه رسمی از کشور مربوط است.

ترجمه مدارک نباید توسط شخص متقاضی، اعضای خانواده وی، نماینده یا وکیل مهاجرت، یا فرد فاقد مجوز انجام شود.

 

عدم ارائه ترجمه برای مدارک

ارسال مدارک بدون ترجمه برای متقاضیان وقت و هزینه دو چندانی را به دنبال خواهد داشت.

در صورتی که پرونده افراد فاقد ترجمه موردنظر باشد، علاوه بر ترجمه مدارک، آنها ملزم به ارسال مجدد درخواست و ارائه تمام مدارک اصلی خواهند بود.

ثبت دیدگاه

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.