قابل توجه متقاضیان نیروی متخصص فدرال در قانون جدید:از مترجمین بخواهید شناسنامه را Birth Certificate ترجمه کنند
03 سپتامبر 2010 - 8:48
بازدید 15
1

علی مختاری   بازگرداند پرونده ها به بهانه های واهی از سوی اداره مهاجرت در سیدنی چیزی نیست که از نظر کسانی که در این عرصه مشغول به کارند پوشیده باشد اما این روزها این بهانه جویی ابعاد دیگری یافته است. تعدادی از پرونده های نیروی متخصص فدرال به دلیل همراه نداشتن ترجمه شناسنامه  Birth Certificate  بازگردانده شده و این در حالی است که شناسنامه  ترجمه شده […]

ارسال توسط :
پ
پ

علی مختاری

 

بازگرداند پرونده ها به بهانه های واهی از سوی اداره مهاجرت در سیدنی چیزی نیست که از نظر کسانی که در این عرصه مشغول به کارند پوشیده باشد اما این روزها این بهانه جویی ابعاد دیگری یافته است.

تعدادی از پرونده های نیروی متخصص فدرال به دلیل همراه نداشتن ترجمه شناسنامه  Birth Certificate  بازگردانده شده و این در حالی است که شناسنامه  ترجمه شده همراه آن بوده است تنها مترجم محترم به جای استفاده از کلمه جادویی  Birth Certificate  از کلمه  National Identification, Identity Card و یا عناوینی نزدیک به آن استفاده کرده اند. به نظر می رسد استفاده از افسران بی تجربه در آن اداره مشکل آفرین شده است. در تلاشیم به مسئولین آن اداره از طریق ارسال نامه  تذکر دهیم که این همان Birth Certificate  است.

در هر صورت به همه دوستان توصیه می کنیم دقت کنند از این پس از کلمه مورد نظر افسران جوان یعنی Birth Certificate در ترجمه شناسنامه استفاده کنند و اگر پرونده خود را فرستاده اند باز هم ترجمه جدیدی تهیه کنند چون پرونده آنها به احتمال زیاد در راه باز گشت است.

تذکر این نکته ضروری است که این موضوع تنها در باره کسانی صادق است که در قالب  قانون جدید یعنی بعد از ۲۶ جون ۲۰۱۰ اقدام کرده اند بنابراین از دوستانی که در این گروه نیستند و قبلا اقدام کرده اند تقاضا داریم از تماس با کنپارس و طرح موضوع برای اطمینان خودداری کنند چون این موضوع به هیچ وجه پرونده آنها را تحت تاثیر قرار نمی دهد. 

ثبت دیدگاه

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.