آیا میدانید با ورود به سایت کنپارس با استفاده از نام کاربری و کلمه عبور خود، می توانید ضمن استفاده از مطالب ویژه اعضا، با مطالعه و به اشتراک گذاری هر مطلب امتیاز جمع کنید! بااستفاده از این امتیاز ها، می توانید بر روی قرارداد خود با کنپارس تخفیف دلاری بگیرید و یا محصولات و سرویس های کنپارس را خریداری کنید!
در صورتی که عضو سایت هستید، از اینجا وارد شوید. اگر هنوز عضو سایت نشده اید، در این صفحه ثبت نام کنید. عضویت در سایت رایگان وسریع است! برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد سیستم امتیاز دهی کنپارس، اینجا و اینجا را ببینید.
  • ردپای فرهنگی برای نسل های آینده

    ردپای فرهنگی برای نسل‌های آینده

دکتر محسن حافظیان، مدیر انتشارات مولتی‌ساژ

دکتر محسن حافظیان، زادۀ خراسان (سبزوار) و دانش‌آموختۀ دانشگاه فردوسی مشهد (زبان و ادبیات فرانسه) برای ادامۀ تحصیلات خود در سال ۱۹۹۳ به فرانسه رفت و نخست در رشته‌های آموزش زبان فرانسه به عنوان زبان دوم (کارشناسی) و زبان و فرهنگ (کارشناسی ارشد) در دانشگاه شارل دوگل شهر لیل ادامه تحصیل داد. وی دورۀ پژوهش‌های بنیادی (DEA) و دکترای خود را نیز در سال ۲۰۰۱ در رشتۀ «آموزش‌کاوی زبان و فرهنگ» در دانشگاه سوربن پاریس به پایان رسانید و همان سال به شهر مونترال کانادا رفت. در سال‌های ۲۰۰۳ تا ۲۰۰۶ نیز دو دورۀ فوق دکترای خود را در دپارتمان آموزش در حوزۀ «خطاهای زبانی» و «مفاهیم ریاضی در زبان اینویت‌ها» در دانشگاه مونترال به پایان رسانید. وی در دوران اقامتش در کانادا در کنار انتشار کتب و مقالاتی در حوزۀ زبان‌شناسی، مقالات بسیاری نیز دربارۀ مسایل اجتماعی مهاجرت به کانادا نوشته است. او در حال حاضر سرپرست سازمان آموزشی و انتشاراتی مولتی‌ساژ در مونترال است.

 سابقه آشنایی من با دکتر حافظیان به همکاری در انتشار نشریه اعتبار در فاصله سال‌های ۲۰۰۶ تا ۲۰۰۸ بازمی‌گردد. دکتر قلمی خواندنی داشت که برای نشتر زدن به دمل‌های چرکین موجود در جامعه حسابی صیقل‌ خورده بود. بعد از آن انتشارات مولتی‌ساژ را تاسیس کرد که تا امروز به نشر کتاب‌های فارسی ادامه داده است. هر چند گاهی به بهانه معرفی یکی از این کتاب‌ها، اشاره‌ای هم به انتشارات مولتی‌ساژ در پرنیان کرده‌ایم اما حالا فرصت را غنیمت دانستیم تا با ایشان گفتگوی کوتاهی درباره فعالیت‌های گذشته و برنامه‌های اینده داشته باشیم.

ایده تاسیس انتشارات از کجا آمد؟ و چرا اسم مولتی‌ساژ را برای آن برگزیدید؟

شاید مهم‌ترین انگیزۀ این کار فراهم کردن امکانی بود که با آن بتوانیم رد پایی فرهنگی به شکل تولید کتاب را در کانادا به‌جا بگذاریم که اگر فرزندان نسل دوم و سوم مهاجر در کتابخانه‌‌های این سوی آب بخواهند سراغ کتاب و کتاب‌هایی از نویسنده و ناشر ایرانی بگیرند، دستشان خالی نماند. کتاب، در آن معنایی که ذهن شرقی ما می‌‌فهمد، ماندنی‌‌تر است و توان بیشتری را برای انتقال بار فرهنگی نسبت به دیگر فرآورده‌‌های انتشاراتی (مجله، روزنامه،...) دارد. واژۀ مولتی‌‌ساژ (Multissage) هم ترکیب کوتاه‌شده‌‌ای است از پیشوند Multi، به معنی «چندگانه» و Tissage به معنی «بافت». با این نام خواستم اشاره‌‌ای کنم به جامعۀ چندملیتی کانادایی.

...

استقبال جامعه ایرانیان کانادا از فعالیت‌های انتشاراتی مولتی‌ساژ چطور بوده است؟

پیش از پاسخ دادن به پرسش شما نخست یادآوری کنم که اطلاق کردن واژۀ «جامعه» به گروه ایرانیان مهاجر کانادا هم از سر آسان‌‌گیری است و هم توهم‌‌زاست. از کدام «جامعه» می‌‌گوییم؟ در یک تعریف حداقلی، یک جامعه با نهادهای مدنی، بنیادهای فرهنگی، پیوند درازمدت و سامان‌مند اعضای آن با هم و قوانینی که حد و حدود این روابط را تعیین می‌‌کند شناخته می‌‌شود. آیا ما مهاجران ایرانی ساکن کانادا حتی به یکی از این معیارها نزدیک هم شده‌‌ایم؟ آیا مثلا ثبت نوروز در تقویم این یا آن استان کانادا و یا حضور چند کانادایی ایرانی‌‌تبار در مراکز تصمیم‌‌گیری دولتی، گامی به سوی این «جامعه» شدن است؟ من به این مسئله باور ندارم. آن چه که امروزه در جریان است، تلاش نفس‌‌گیر غالب مهاجران ایرانی، در کنار مهاجران دیگر ملیت‌ها، در راه یافتن و دست و پا کردن جایی در درون جامعۀ کانادایی است.

بنا‌‌ بر این، باید تنها از استقبال کسانی از «گروه مهاجر ایرانی» نام برد که برخی از کتاب‌های انتشار یافته را در خور توجه یافته‌‌اند. این استقبال طبیعتا محدود بوده، ولی آن اندازه بوده است که به ادامۀ کار دلگرم شویم.

برای مطالعه متن کامل این گفتگو در وبسایت نشریه پرنیان، اینجا را ببینید یا این صفحات نسخه قابل تورق دوازدهمین شماره پرنیان دیجیتالی را مشاهده کنید.


آیا میدانید اولین گام برای مهاجرت به کانادا و دریافت اقامت دایم کانادا تکمیل فرم ارزیابی رایگان است!


دو شنبه ۲۴ تير ماه ۱۳۹۲ در ۰۵:۵۵:۳۸ ق.ظ - پیوند همیشگی
بازدید : ۴۲۷۵ - برچسب ها:
hafezianmultissage
ثبت دیدگاه شما
دیدگاه ارسالی شما پیش از نمایش نیاز به تایید مدیریت خواهد داشت.
مطالب مرتبط:
فرانسه زبانی کبکی ها و مهاجران
فرانسه و فرانسه زبانی در کبک - بخش سوم

فرانسه زبانی کبکی ها و مهاجران

۱۸ اردي بهشت ۱۳۹۲ - دکتر محسن حافظیان: ۳. فرانسه زبانی کبکی ها و مهاجران الف. انقلاب آرام کبک (Révolution tranquille) بر دوش انقلاب صنعتی پیشین و رونق اقتصادی جهان غرب در بعد از جنگ جهانی دوم به...
آزمون زبان فرانسه ویژه مهاجرین متخصص  OQLF در کبک چیست
چالشی که متقاضیان کبک با آن روبرو خواهند بود

آزمون زبان فرانسه ویژه مهاجرین متخصص OQLF در کبک چیست؟

۷ اردي بهشت ۱۳۹۲ -   آزمون زبان فرانسه ویژه مهاجرین متخصص  OQLF در کبک چیست؟     ● مشمولین آزمون OQLF   در استان کبک، همۀ مهاجران متخصص (مهندسان، پزشکان، پرستاران،...)  که می خواهند وارد نظام صنفی رشتۀ خود شوند و...
فرانسه زبانی در کانادای متحد
فرانسه و فرانسه زبانی در کبک - بخش دوم

فرانسه زبانی در کانادای متحد

۱۸ فروردين ۱۳۹۲ - دکتر محسن حافظیان؛بخش نخست این مطلب را به قلم توانای آقای دکتر حافظیان اینجا خوانده اید و اینک خواننده بخش دوم مطلب هستید.۲. فرانسه زبانان در کانادای متحدالف. پس از شکست...
کلاسهای آمادگی آزمونهای TEF  TEFaQ OQLF در مونترآل
ایجاد امکان ارایه خدمات آموزشی کنپارس

کلاسهای آمادگی آزمونهای TEF, TEFaQ,OQLF در مونترآل

۱۱ فروردين ۱۳۹۲ - برای آنهایی که کبک را به عنوان استان محل اقامت خود برگزیده اند دانستن زبان فرانسه اهمیت بالایی دارد. برای کسانی که می خواهند در کبک کار تخصصی بکنند و یا...
آخرین مطالب سایت:
یافتن شغل در کانادا برای تازه واردان

یافتن شغل در کانادا برای تازه واردان

۹ اسفند ۱۳۹۹ - مهاجران جدید می توانند جستجوی شغل خود را به صورت آنلاین آغاز کنند. پس از استقرار در کانادا، اولین قدم برای افراد، یافتن شغلی متناسب با تجربه و علاقه آنهاست. (پروسه ای...
قرنطینه در هتل های تأیید شده

قرنطینه در هتل‌های تأیید شده

۳ اسفند ۱۳۹۹ - دولت کانادا فهرست هتل های مذکور برای قرنطینه مسافران هوایی را اعلام کرد. دولت کانادا لیستی از برخی هتل های مورد تأیید را برای میزبانی مسافران هوایی بین الملل منتشر کرد.   از روز...
تغییر ساعت پخش برنامه چشم انداز مهاجرت

تغییر ساعت پخش برنامه چشم انداز مهاجرت

۲۳ بهمن ۱۳۹۹ - همراهان عزیز   به اطلاع می رساند که ساعت پخش برنامه چشم انداز مهاجرت تغییر کرده و از این پس می توانید هر جمعه ساعت ٨ شب به وقت تهران برنامه زنده پاسخ...

راهنمای جستجو در سایت

  • جهت جستجوی یک عبارت خاص از گیومه در دو طرف عبارت استفاده کنید. مانند:
  • جهت جستجوی چند کلمه در کل مطلب، کلمات را با فاصله از هم وارد کنید. مانند:
  • جهت جستجو در تنها عنوان مطالب، پیش از کلمه کلیدی خود از عنوان: و یا title: استفاده کنید. مانند:
  • جهت جستجو در تنها متن مطالب، پیش از کلمه کلیدی خود از متن: و یا body: استفاده کنید. مانند:
  • جهت جستجو در تنها خلاصه مطالب، پیش از کلمه کلیدی خود از خلاصه: و یا brief: استفاده کنید. مانند:
  • شما می توانید تمام موارد را ترکیب کنید. برای ترکیب شرایط عنوان، متن و خلاصه، بین شرط ها ; (سمی کالن - semicolon) قرار دهید. مانند:
    • عنوان:دهان و دندان;متن:"مسیر شغلی دندانپزشکان" (نشانم بده)
    • title:دهان و دندان;body:"مسیر شغلی دندانپزشکان" (نشانم بده)
  • توجه داشته باشید که هر مطلبی که در آن حداقل یکی از شرایط جستجو برقرار باشد در نتایج جستجو قرار می گیرد.