آیا میدانید با ورود به سایت کنپارس با استفاده از نام کاربری و کلمه عبور خود، می توانید ضمن استفاده از مطالب ویژه اعضا، با مطالعه و به اشتراک گذاری هر مطلب امتیاز جمع کنید! بااستفاده از این امتیاز ها، می توانید بر روی قرارداد خود با کنپارس تخفیف دلاری بگیرید و یا محصولات و سرویس های کنپارس را خریداری کنید!
در صورتی که عضو سایت هستید، از اینجا وارد شوید. اگر هنوز عضو سایت نشده اید، در این صفحه ثبت نام کنید. عضویت در سایت رایگان وسریع است! برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد سیستم امتیاز دهی کنپارس، اینجا و اینجا را ببینید.
  • قسمت ششم   الزام به دانستن زبان انگلیسی  در پایان سطح متوسط چه کنیم

    قسمت ششم : الزام به دانستن زبان انگلیسی (در پایان سطح متوسط چه کنیم)


 

برخی دوستان مجموعه ، مطالب ما را بر علیه سیستم فراگیری زبان انگلیسی در مراکز آموزش زبان دانسته اند. برخی دیگر درباره این مطلب که با ادامه آموزش در مقاطع بعد از متوسط مخالفت کرده ایم از ادامه مسیر پرسیده اند. در اینجا به هر دو سوال پاسخ می دهیم.
 
قطعاً راقم این سطور نه تنها با فراگیری زبان انگلیسی مخالفتی ندارد بلکه خود سال ها در آنها تحصیل کرده و وامدار آنهاست اما چند نکته را نباید از نظر دور داشت:
 
  • همانطور که پیشتر به تفصیل اشاره کرده ایم، سیستم آموزشی این مراکز پاسخگوی همه نیازهای زبان آموزان نیستند. این وظیفه زبان آموزان است که نیازها و اهداف خود را روشن سازند و بعد بسنجند این مراکز تا چه میزان و به چه شکلی می توانند به آنها کمک کنند.
  • سیستم های ارزیابی دیگر و آزمون پایان ترم در اکثر این مراکز ناکارامد هستند و تصویر نادرستی از میزان توانایی های زبانی به فراگیر می دهند.
  • در مجموع، سیستم های آموزشی این مراکز به کار ارتقا سطح عمومی زبان می آیند و لذا برای کاربردهای خاص تر (کار تخصصی، تحصیل دانشگاهی ...) باید به دنبال روش های مکمل بود.
  • بزرگ ترین آفت آموزش زبان در این مراکز (که البته مقصر اصلی آن را باید خود زبان آموزان دانست) ایجاد غرور کاذب و شناخت واژگون از میزان آمادگی زبانی است.
  • در مجموع، ادامه دادن این مسیر از مقطع پایان متوسط چندان مفید به نظر نمی رسد مگر اینکه دلیل دقیقی وجود داشته باشد.
 
اما بعد از اتمام دوره متوسط زبان چه کنیم؟ یک پیشنهاد روشن و عملی این است که به ابتدای مقطع متوسط بازگردید. شاید این به نظر عجیب برسد اما این کار بنا به دلایل و با رعایت شروطی مفید خواهد بود.
از دلایل بگوییم:
 
  • اگر یک زبان آموز واقعاً به سطح پایانی متوسط برسد تا حد زیادی در مسیر کاریابی و زندگی در کانادا موفق خواهد بود پس هدف اولیه هر مهاجر باید رسیدن به این سطح به طور واقعی باشد. شما با مرور دوباره این مقطع در واقع فرصت می یابید خلاهای نوبت قبل را پوشش دهید و به سطح بالاتری از توانایی زبانی دست یابید.
  • حسن دوم این کار مهار زدن بر علاقه مفرط به شرکت در مسابقه «به پایان رساندن سریع کتاب های زبان مراکز آموزشی» است. وقتی برای بار دوم و این بار با انتخاب خود مجدداً به ۴ ترم قبل بازگردید دیگر سرعت یادگیری برایتان مهم نخواهد بود و کیفیت آن اهمیت می یابد.
  • دلیل سوم این است که با گذار دوباره، شما شناخت عمیق تری از ضعف های خود پیدا می کنید و درواقع نوعی ارزیابی ثانویه اما این بار به طور تدریجی برایتان اتفاق می افتد. مثلاً اگر دریافتید که برخی از لغات را نمی دانید یا در کاربرد برخی قواعد گرامری مشکل دارید فرصت می یابید که این بار با تمرکز بیشتر این ضعف ها را جبران کنید.
 
اما این راه حل یک مشکل جدی دارد و آن امکان خسته کننده شدن مباحث به دلیل تکرار است. این مسئله دو راه حل دارد که به یکی در بخش شروط اشاره می شود اما راه حل دوم این است که مرکز و در واقع سیستم آموزشی خود را عوض کنید. مثلاً اگر در یک مرکز Headway می خواندید سراغ Interchange بروید و بالعکس. در واقع، در یک مرکز دیگر مجدداً آموزش تعیین سطح بدهید. قاعدتاً اگر خیلی بی حساب و کتاب درس نخوانده باشید باید در مقطع یا پذیرش بگیرید اما از مسئولین موسسه بخواهید که از ابتدای دوره متوسط کار را شروع کنید. بدین ترتیب با حضور یک کتاب و مدرس جدید و فضای متفاوت، مشکل تکراری بودن تا حد زیادی رفع خواهد شد.
 
اما شروطی که باید مورد توجه قرار گیرند چیست؟
اول اینکه هدف ما واقعاً گسترش دادن و تعمیق مباحث باشد. یعنی چون خود مباحث اصلی دارای تکرار می شوند و کمتر چالش برانگیز خواهند بود ما به سراغ انواع کتب کمک آموزشی و قصه های سطح بندی شده، CDهای صوتی، کتب سطح بندی شده آموزش لغات و نظایر اینها برویم و تا آنجا که برنامه زمان بندی و action plan ما مشخص کرده مباحث را دنبال کنیم. در این صورت آن ایراد تکراری بودن هم حل خواهد شد چون به اندازه کافی مواد چالش برانگیز خواهیم داشت.
 
دوم اینکه اگر همان سیستم قبلی را تکرار می کنید، در استفاده از کتب درسی و تمرین تقلب نکنید و تمرینات حل شده قبلی را به عنوان تکالیف خود ارائه ندهید. اندکی هزینه کردن و تهیه یک کتاب جدید سبب می شود که دچار تنبلی و تقلب احتمالی نشوید و مجدداً همپای کلاس جدید پیش بروید. در این صورت این فرصت را خواهید داشت که تمرین های حل شده را با نوبت قبلی مقایسه کنید و ببینید کدام خطاها را مجدد مرتکب شده اید تا به ارزیابی بهتری از خود برسید. حتی اگر سیستم و مرکز آموزشی خود را هم عوض کنید باز هم این مقایسه در برخی حوزه ها مثل تمرین های گرامری امکان پذیر است.
 
فراموش نکنیم که هدف نوبت دوم آموزش این مقطع، تعمیق مطالب فراگرفته شده، آسیب شناسی و شناسایی نقاط ضعف و تمرکز بر آنهاست.
 
شرط آخر این است که در کلاس درس صبور باشید و از جلوه گری دست بردارید. به هر حال، شما چون این مقطع را یک بار پشت سر گذرانده اید احتمالاً پاسخ خیلی از پرسش ها را بهتر از دیگران می دانید اما این دلیل نمی شود که مثل شاگردان مردودی و دوساله همه جا وسط پرسش استاد، جواب مسئله را بدهید. از این فرصت برای تمرین صبر و مداقه بهره ببرید. به جای آن سعی کنید جلوه گریتان را به اشکال دیگر نشان دهید. مثلاً صحیح تر و کم غلط تر حرف بزنید؛ سعی کنید از لغات و اصطلاحاتی که در خارج از کلاس و در چارچوب طرح گسترش معلومات زبانی فراگرفته اید در کلاس و بسته به فرصت های پیش آمده استفاده کنید و مطالبی از این دست.
 
اگر یک بار دیگر این دوره را تمام کردیم چه کنیم؟ آیا مجدداً مقطع متوسط را آغاز کنیم؟ پیشنهاد این است که به سراغ حوزه های تخصصی مرتبط بروید و از کلاس های گروهی ۳ تا ۵ نفره زیر نظر یک مدرس متبحر استفاده کنید (در ادامه این مباحث در این باره بیشتر خواهیم گفت). اما اگر به هر دلیل (فقدان همراه یا مشکل در پرداخت هزینه ها) این امکان برای شما فراهم نیست نباید اجازه دهید که در فراگیری زبان وقفه بیفتد. متاسفانه تجربه نشان داده که تعداد بسیار معدودی از افراد می توانند در خارج از سیستم کلاس درسی، یک برنامه منظم آموزش زبان انگلیسی را برای مدت طولانی دنبال کنند و لذا اگر شکلی از کلاس های نیمه خصوصی تا تخصصی فراهم نباشد تنها راه ممکن، ادامه دادن تحصیل در مقطع بالاتر از متوسط upper-intermediate در یک موسسه زبان است.
 
 با این شروط که:
 
اولاً کاملاً در جهت برنامه ریزی فراگیری زبان انگلیسی عمل کنیم،
ثانیاً به فراگیری زبان انگلیسی مورد نیاز برای حوزه های تخصصی خود با جدیت ادامه دهیم و
ثالثاً اجازه ندهیم الزامات و تکالیف سنگین این دوره ما را از مسیر اصلی منحرف کند.
 
در این زمان یک راه آلترناتیو می تواند شرکت در کلاس های آمادگی برای شرکت در یک آزمون استاندارد در یک موسسه معتبر باشد. حسن این کار علاوه بر ایجاد انگیزه جدید و تنوع، فراهم کردن یک فرصت ارزیابی مجدد است. مسلماً اگر در هدف گذاری های اولیه شما، ادامه تحصیل در کانادا یک مورد جدی باشد، شرکت در یک آزمون استاندارد، در واقع، بخشی از برنامه اصلی شما را پوشش خواهد داد.
 
 

حتما قبل از اقدام برای مهاجرت به کانادا و یا سرمایه گذاری در کانادا نسبت به تقویت زبان انگلیسی خود کوشا باشید

این مطلب پیش از این در تاریخ ۱۵ خرداد ۸۸ در همین وب سایت منتشر شده است 

 


آیا میدانید اولین گام برای مهاجرت به کانادا و دریافت اقامت دایم کانادا تکمیل فرم ارزیابی رایگان است!


سه شتبه ۲۷ مهر ماه ۱۳۹۵ در ۰۶:۲۹:۱۴ ب.ظ - پیوند همیشگی
علی مختاری - بازدید : ۱۱۴۲۵ - برچسب ها:
زبان انگلیسی برای مهاجرتمدرک ایلتس برای مهاجرتielts برای مهاجرت

دیدگاه خوانندگان

  • به این دیدگاه پاسخ دهید alireza safarian
    چهار شنبه ۱۰ شهريور ۱۳۹۵

    با هاتون موافقم ولی زمان زیادی طلب میکنه دو باره خوندن یه اراده میخواد قوی تر از فولاد اونم از نوع پر کربن

  • به این دیدگاه پاسخ دهید اردلان اسدپوری
    سه شتبه ۱۶ شهريور ۱۳۹۵

    با سلام.ببخشید سوالم رو اینجا میپرسم.واسه مهاجرت از طریق نیروی متخصص کبک آکادمیک یا جنرال بودن آیلتس اصلا مهم هست یا اصلا محدودیتی وجود ندارد؟با تشکر

  • به این دیدگاه پاسخ دهید سیامک
    پنج شنبه ۱۳ آبان ۱۳۹۵

    با درود
    ببخشید با توجه به اینکه اکثریت مراکز آیلتس در ایران درباره مورد قبول بودن مدارکی که ارائه میدهند از طرف کشورهای مقصد مانند کانادا. استرالیا. انگلیس و.. حقیقت را نمیگویند . و بنده چندین مورد سرتیفیکیشن آنها را در سایت مربوطه چک کردم یا تاریخش منقضی شده بود یا اسمش نبود . به همین جهت ممکنه شما از آموزشگاه های معتبر در سراسر ایران مشهد مد نظر منه. معرفی کنید
    با سپاس

  • به این دیدگاه پاسخ دهید مریم
    جمعه ۱۴ آبان ۱۳۹۵
    نمره ی آیلتس

    اگه بخوایم با مدرک نرس دندان پزشکی اقدام کنیم حداقل چه نمره ای باید در آیلتس بگیریم؟ با مدرک فنی حرفه ای (بین المللی) میشه اقدام کرد؟

ثبت دیدگاه شما
دیدگاه ارسالی شما پیش از نمایش نیاز به تایید مدیریت خواهد داشت.
مطالب مرتبط:
قسمت چهارم   الزام به دانستن زبان انگلیسی  نقشه راه
نکاتی در مورد فراگیری زبان انگلیسی برای مهاجرین

قسمت چهارم : الزام به دانستن زبان انگلیسی (نقشه راه)

۲۱ مهر ۱۳۹۵ - شما هدف خود را از فراگیری زبان دقیقاً روشن ساخته اید؛ بر اساس آن هدف مهارت های زبانی مورد نیاز را شناسایی کرده اید؛ با استفاده از انواع متدهای علمی و...
قسمت سوم   الزام به دانستن زبان انگلیسی  تنظیم برنامه عملی
نکاتی در مورد فراگیری زبان انگلیسی برای مهاجرین

قسمت سوم : الزام به دانستن زبان انگلیسی (تنظیم برنامه عملی)

۱۳ مهر ۱۳۹۵ - در یادداشت های قبلی مرتبط با این سرفصل بیان کردیم که متاسفانه فرایند فراگیری زبان انگلیسی در ایران دقیق و موثر نیست و نتیجه آن شده که بسیاری از ایرانیان به رغم...
قسمت دوم   الزام به دانستن زبان انگلیسی   با خود صادق باشیم
نکاتی در مورد فراگیری زبان انگلیسی برای مهاجرین

قسمت دوم - الزام به دانستن زبان انگلیسی ( با خود صادق باشیم )

۶ مهر ۱۳۹۵ -  نکاتی درباره فراگیری زبان انگلیسی - قسمت دوم  با خود صادق باشیم   چرا بخشی از ما خیلی دیر متوجه نقائص زبان آموزی خود می شویم؟ سیستم های ارزیابی مراکز آموزشی ایراد دارند یا...
قسمت اول   الزام به دانستن زبان انگلیسی   یافتن صورت مسئله
نکاتی در مورد فراگیری زبان انگلیسی برای مهاجرین

قسمت اول - الزام به دانستن زبان انگلیسی ( یافتن صورت مسئله )

۳۰ شهريور ۱۳۹۵ -     نکاتی درباره فراگیری زبان انگلیسی،      دوستان زیادی در مواجهه حضوری یا از طریق تماس با همکاران کنپارس درباره نحوه فراگیری زبان انگلیسی سوال می‌کنند. برخی می‌پرسند چه میزان زبان برای امر مهاجرت...
فرزندان مهاجران و موضوع فراگرفتن زبان در ایران

فرزندان مهاجران و موضوع فراگرفتن زبان در ایران

مسائل و راه‌حل‌ها ۲۴ آذر ۱۳۹۳ - یکی از مواردی که اخیرا با ورود تعدادی از دوستان و آشنایان جوان در کانادا با آن روبرو شده‌ام مسئله میزان آشنایی فرزندان تازه‌واردان ایرانی با زبان انگلیسی است. برخلاف گذشته،...
فرزندان مهاجران و موضوع فراگرفتن زبان در ایران

فرزندان مهاجران و موضوع فراگرفتن زبان در ایران

مسائل و راه‌حل‌ها ۲۷ مهر ۱۳۹۳ - یکی از مواردی که اخیرا با ورود تعدادی از دوستان و آشنایان جوان در کانادا با آن روبرو شده‌ام مسئله میزان آشنایی فرزندان تازه‌واردان ایرانی با زبان انگلیسی است. برخلاف گذشته،...
آشنایی با آزمون GMAT   بخش دوم

آشنایی با آزمون GMAT – بخش دوم

۴ آبان ۱۳۸۸ -   همچنین برای کسانیکه مشکل خاصی در زبان ندارند (سطح واقعی مهارت‌های زبانی آنها خصوصاً در مهارت نگارش در پایان مقطع Upper-Intermediate قرار دارد) برنامه آمادگی برای این آزمون حداقل ۶ ماه...
آشنایی با آزمون GMAT   قسمت اول

آشنایی با آزمون GMAT – قسمت اول

۲ آبان ۱۳۸۸ -     همانطور که پیشتر بیان شد در قالب مجموعه‌ای از پست‌ها تحت عنوان «معرفی آزمون‌های استاندارد در کانادا» قصد داریم تا شما را با طیف گسترده‌ای از این آزمون‌ها آشنا کنیم و...
ثبت نام در کلاس های رایگان زبان انگلیسی

ثبت نام در کلاس‌های رایگان زبان انگلیسی

۲۷ مهر ۱۳۸۸ -   یکی از کارهایی که شما می‌توانید و بهتر است که در اولین روزهای بعد از ورود به کانادا انجام دهید ثبت نام در کلاس‌های زبان انگلیسی یا فرانسه (در کبک) است....
آخرین مطالب سایت:
برنامه زنده پاسخ به سوالات مهاجرتی جمعه ساعت ۹ شب تهران آغاز می شود
برنامه بعدی: 31 فروردین 1397

برنامه زنده پاسخ به سوالات مهاجرتی جمعه ساعت ۹ شب تهران آغاز می شود

ساعت 12:30 به وقت مونترال ۳۱ فروردين ۱۳۹۷ - برنامه زنده پاسخ به سوالات مهاجرتی،  به درخواست مخاطبین کنپارس، با حضور علی مختاری، عضو رسمی انجمن کانادایی نظارت بر مشاورین مهاجرت ICCRC و نیز عضو کانون وکلای دادگستری تهران، جمعه ها اجرا می شود.  این برنامه...
زمان مناسب برای سرمایه گذاری در املاک کانادا
فرصت های ویژه کنپارس با اولویت موکلین

زمان مناسب برای سرمایه گذاری در املاک کانادا

۲۹ فروردين ۱۳۹۷ - نکته مهم: پیش از هر چیز تاکید کنم که با صرف خرید ملک امکان دریافت اقامت نیست بنابراین کسانی که به اشتباه چنین تصوری دارند دقت کنند که منظور این مقاله...
چگونه کودکان با زبان های متفاوت با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند
کانادا و چند زبانه بودن کودکان

چگونه کودکان با زبان های متفاوت با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند؟

۲۷ فروردين ۱۳۹۷ - یکی از دغدغه های همه مهاجران، مسئله دانستن زبان و برقراری ارتباط در کشور جدید است. اگرچه زبان های رسمی کانادا، انگلیسی و فرانسه هستند، مردم کانادا به زبان های مختلفی...
انگشت نگاری برای ویزای اقامت کانادا نیز اجباری شد
از 31 ژوییه 2018 اجرا می شود

انگشت نگاری برای ویزای اقامت کانادا نیز اجباری شد

۲۳ فروردين ۱۳۹۷ - وزارت مهاجرت، پناهندگی و شهروندی کانادا اعلام کرد که از تاریخ 31 ژوییه 2018 انگشت نگاری و عکس برای دریافت همه ویزاهای کانادا اعم از ویزای ویزیتوری، ویزای تحصیلی، ویزای کاری...
نشست مهاجرت کانادا 30 و 31 ماه می در اتاوا برگزار می شود
افزایش نیروی کار کانادا ضروری است

نشست مهاجرت کانادا 30 و 31 ماه می در اتاوا برگزار می شود

۲۳ فروردين ۱۳۹۷ - نشست مهاجرت کانادا در سال 2018 با هدف یافتن راهکارهای ارتقا سیستم مهاجرتی کانادا 30 و 31 ماه می در اتاوا برگزار خواهد شد. در نوامبر 2017، دولت فدرال کانادا برنامه سه...
دور جدید انتخاب های اکسپرس انتری با حداقل امتیاز 444
انتخاب شماره 87 اکسپرس انتری در 11 آوریل 2018

دور جدید انتخاب های اکسپرس انتری با حداقل امتیاز 444

۲۲ فروردين ۱۳۹۷ - در انتخاب شماره 87 اکسپرس انتری که صبح امروز چهارشنبه 11 آوریل 2018 اعلام شد، تعداد 3500 دعوت نامه با حداقل امتیاز 444 صادر شد.    بیشترین تعداد دعوت نامه در سال 2018 در این...
حداقل دستمزد در کبک به 12 دلار افزایش می یابد
از اول می 2018 اجرا می شود

حداقل دستمزد در کبک به 12 دلار افزایش می یابد

۲۲ فروردين ۱۳۹۷ - روزنامه رسمی کبک صبح امروز چهارشنبه 11 آوریل 2018 اعلام کرد، بر اساس پیشنهادات وزیر مهاجرت کبک، میزان حداقل دستمزد در این استان از 11.25 دلار به 12 دلار افزایش خواهد...
چه خبر از مهاجرت به کانادا در ماه مارس 2018
مهم ترین اخبار مهاجرتی کانادا در ماه مارس

چه خبر از مهاجرت به کانادا در ماه مارس 2018؟

۲۲ فروردين ۱۳۹۷ - خلاصه اخبار مهاجرتی در ماه مارس 2018 را همچون سال گذشته در زیر بخوانید.   کبک 5000 پرونده نیروی متخصص در سیستم مون پروژه را تا 15 آگوست 2018 می پذیرد 30 مارس  وزارت مهاجرت استان کبک،...
علی مختاری با موضوع تغییرات اخیر اداره مهاجرت کبک سخنرانی خواهد کرد
چهارشنبه 11 آوریل 2018 در نشست IBNG

علی مختاری با موضوع تغییرات اخیر اداره مهاجرت کبک سخنرانی خواهد کرد

۲۱ فروردين ۱۳۹۷ - نشست هفتگی گروه همبستگی بازرگانان ایرانی مقیم مونترال (IBNG) روزهای چهارشنبه هر هفته از ساعت 7:50 تا 9 صبح در رستوران Eggsfrutti  واقع در 6710 خیابان saint Jacques شهر مونترال برگزار می شود و...

راهنمای جستجو در سایت

  • جهت جستجوی یک عبارت خاص از گیومه در دو طرف عبارت استفاده کنید. مانند:
  • جهت جستجوی چند کلمه در کل مطلب، کلمات را با فاصله از هم وارد کنید. مانند:
  • جهت جستجو در تنها عنوان مطالب، پیش از کلمه کلیدی خود از عنوان: و یا title: استفاده کنید. مانند:
  • جهت جستجو در تنها متن مطالب، پیش از کلمه کلیدی خود از متن: و یا body: استفاده کنید. مانند:
  • جهت جستجو در تنها خلاصه مطالب، پیش از کلمه کلیدی خود از خلاصه: و یا brief: استفاده کنید. مانند:
  • شما می توانید تمام موارد را ترکیب کنید. برای ترکیب شرایط عنوان، متن و خلاصه، بین شرط ها ; (سمی کالن - semicolon) قرار دهید. مانند:
    • عنوان:دهان و دندان;متن:"مسیر شغلی دندانپزشکان" (نشانم بده)
    • title:دهان و دندان;body:"مسیر شغلی دندانپزشکان" (نشانم بده)
  • توجه داشته باشید که هر مطلبی که در آن حداقل یکی از شرایط جستجو برقرار باشد در نتایج جستجو قرار می گیرد.