نکاتی درباره فراگیری موثرتر زبان انگلیسی یا فرانسه برای مهاجران
نکاتی درباره فراگیری موثرتر زبان انگلیسی یا فرانسه برای مهاجران دوستان زیادی در مواجهه حضوری یا از طریق تماس با همکاران کنپارس درباره نحوه فراگیری زبان انگلیسی یا فرانسه سوال می‌کنند. برخی می‌پرسند چه میزان زبان برای امر مهاجرت کافی است؛ برخی دیگر از منابع، روش‌ها و کتب مفید و معتبر پرسش می‌کنند. در اینجا و با ارائه چند مطلب دنباله‌دار به آسیب‌شناسی این بحث برای کسانی‌که در ایران زندگی می‌کنند و می‌خواهند برای کار یا زندگی در کانادا آماده شوند می‌پردازیم و برخی منابع و روش‌های مفید را به آنها معرفی می‌کنیم. همچنین دوره‌های رایگان آموزش زبان در کانادا هم معرفی شده‌اند. عمده مطالب به قلم مجید بسطامی است اما نویسندگان و مترجمان دیگری چون نشاط تهرانی، نادیا غیوری و محمدعلی شاکرمی هم در آماده‌سازی این کتابچه کمک کرده‌اند

نکاتی درباره فراگیری موثرتر زبان انگلیسی یا فرانسه برای مهاجران

loading

در دست تهیه

مطلب مورد نظر شما هنوز آماده نشده است.

در پایان سطح متوسط چه کنیم

برخی دوستان مجموعه مطالب ما را بر علیه سیستم فراگیری زبان در مراکز آموزش زبان دانسته‌اند. برخی دیگر درباره این مطلب که با ادامه آموزش در مقاطع بعد از متوسط مخالفت کرده‌ایم از ادامه مسیر پرسیده‌اند. در اینجا به هر دو سوال پاسخ می‌دهیم.

قطعاً راقم این سطور نه تنها با تحصیل در مراکز آموزشی زبان مخالفتی ندارد بلکه خود سال‌ها در آنها تحصیل کرده و وامدار آنهاست اما چند نکته را نباید از نظر دور داشت:

 

  • همانطور که پیشتر به تفصیل اشاره کرده‌ایم، سیستم آموزشی این مراکز پاسخگوی همه نیازهای زبان‌آموزان نیستند. این وظیفه زبان‌آموزان است که نیازها و اهداف خود را روشن سازند و بعد بسنجند این مراکز تا چه میزان و به چه شکلی می‌توانند به آنها کمک کنند.
  • سیستم‌های ارزیابی دیگر و آزمون پایان ترم در اکثر این مراکز ناکارامد هستند و تصویر نادرستی از میزان توانایی‌های زبانی به فراگیر می‌دهند.
  • در مجموع، سیستم‌های آموزشی این مراکز به کار ارتقا سطح عمومی زبان می‌آیند و لذا برای کاربردهای خاص‌تر (کار تخصصی، تحصیل دانشگاهی ...) باید به دنبال روش‌های مکمل بود.
  • بزرگ‌ترین آفت آموزش زبان در این مراکز (که البته مقصر اصلی آن را باید خود زبان‌‌آموزان دانست) ایجاد غرور کاذب و شناخت واژگون از میزان آمادگی زبانی است.
  • در مجموع، ادامه دادن این مسیر از مقطع پایان متوسط چندان مفید به نظر نمی‌رسد مگر اینکه دلیل دقیقی وجود داشته باشد.

 

اما بعد از اتمام دوره متوسط زبان چه کنیم؟ یک پیشنهاد روشن و عملی این است که به ابتدای مقطع متوسط بازگردید. شاید این به نظر عجیب برسد اما این کار بنا به دلایل و با رعایت شروطی مفید خواهد بود.

از دلایل بگوییم:

 

  • اگر یک زبان‌آموز واقعاً به سطح پایانی متوسط برسد تا حد زیادی در مسیر کاریابی و زندگی در کانادا موفق خواهد بود پس هدف اولیه هر مهاجر باید رسیدن به این سطح به طور واقعی باشد. شما با مرور دوباره این مقطع در واقع فرصت می‌یابید خلاهای نوبت قبل را پوشش دهید و به سطح بالاتری از توانایی زبانی دست یابید.
  • حسن دوم این کار مهار زدن بر علاقه مفرط به شرکت در مسابقه «به پایان رساندن سریع کتاب‌های زبان مراکز آموزشی» است. وقتی برای بار دوم و این بار با انتخاب خود مجدداً به ۴ ترم قبل بازگردید دیگر سرعت یادگیری برایتان مهم نخواهد بود و کیفیت آن اهمیت می‌یابد.
  • دلیل سوم این است که با گذار دوباره، شما شناخت عمیق‌تری از ضعف‌های خود پیدا می‌کنید و درواقع نوعی ارزیابی ثانویه اما این بار به طور تدریجی برایتان اتفاق می‌افتد. مثلاً اگر دریافتید که برخی از لغات را نمی‌دانید یا در کاربرد برخی قواعد گرامری مشکل دارید فرصت می‌یابید که این بار با تمرکز بیشتر این ضعف‌ها را جبران کنید.

 

اما این راه حل یک مشکل جدی دارد و آن امکان خسته‌کننده شدن مباحث به دلیل تکرار است. این مسئله دو راه حل دارد که به یکی در بخش شروط اشاره می‌شود اما راه حل دوم این است که مرکز و در واقع سیستم آموزشی خود را عوض کنید. مثلاً اگر در یک مرکز Headway می‌خواندید سراغ Interchange بروید و بالعکس. در واقع، در یک مرکز دیگر مجدداً آموزش تعیین سطح بدهید. قاعدتاً اگر خیلی بی‌حساب و کتاب درس نخوانده باشید باید در مقطع I۳ یا I۴ پذیرش بگیرید اما از مسئولین موسسه بخواهید که از ابتدای دوره متوسط کار را شروع کنید. بدین ترتیب با حضور یک کتاب و مدرس جدید و فضای متفاوت، مشکل تکراری بودن تا حد زیادی رفع خواهد شد.

راهنمای جستجو در سایت

  • جهت جستجوی یک عبارت خاص از گیومه در دو طرف عبارت استفاده کنید. مانند:
  • جهت جستجوی چند کلمه در کل مطلب، کلمات را با فاصله از هم وارد کنید. مانند:
  • جهت جستجو در تنها عنوان مطالب، پیش از کلمه کلیدی خود از عنوان: و یا title: استفاده کنید. مانند:
  • جهت جستجو در تنها متن مطالب، پیش از کلمه کلیدی خود از متن: و یا body: استفاده کنید. مانند:
  • جهت جستجو در تنها خلاصه مطالب، پیش از کلمه کلیدی خود از خلاصه: و یا brief: استفاده کنید. مانند:
  • شما می توانید تمام موارد را ترکیب کنید. برای ترکیب شرایط عنوان، متن و خلاصه، بین شرط ها ; (سمی کالن - semicolon) قرار دهید. مانند:
    • عنوان:دهان و دندان;متن:"مسیر شغلی دندانپزشکان" (نشانم بده)
    • title:دهان و دندان;body:"مسیر شغلی دندانپزشکان" (نشانم بده)
  • توجه داشته باشید که هر مطلبی که در آن حداقل یکی از شرایط جستجو برقرار باشد در نتایج جستجو قرار می گیرد.